адаптація web-сайтів

апостиль легалізація

переклади документів

переклади текстів

Бюро перекладів для бізнесу

Досить часто для перекладу документів необхідно оформити нотаріальне посвідчення, апостиль або пройти процедуру легалізації. Це потрібно, щоб перекладені матеріали мали юридичну силу в іншій країні та були прийняті державними установами. Такі вимоги передбачені правилами подання документів.

Наше бюро перекладів у Миколаєві завжди готове допомогти Вам у вирішенні цих питань. Ми регулярно опрацьовуємо подібні запити, забезпечуючи клієнтам високий рівень сервісу. Усі наші перекладачі — дипломовані спеціалісти з великим досвідом, які професійно виконують переклади різноманітної документації, а також надають супутні послуги: апостиль, легалізацію, нотаріальне засвідчення перекладів та інше.

Протягом багаторічної роботи, надаючи послуги перекладу, легалізації документів та оформлення апостиля, ми досконало опанували всі нюанси цієї справи. Завдяки набутому досвіду сьогодні виконуємо замовлення оперативно та на високому професійному рівні.

 

Послуги

Переклад web сайтів

Переклад документів

Переклад особистих документів: переклад паспорту, диплому, свідоцтва про народження, свідоцтва про шлюб

Переклад текстів

Переклади економічних, юридичних, медичних, технічних тематик, корпотаривні переклади для юридичних осіб

Усні та синхронні переклади

Присутність у нотаріуса, супровід іноземців, переговори по скайп, виїзд перекладача

Апостиль / Легалізація

Апостиль в МЗС, Мін освіти, Мінюсті, Легалізація в посолістві або консульстві

Довідка про несудимість

Виготовлення довідки та подальша легалізація або апостиль

Нотаріальне засвідчення

Засвідчення перекладів нотаріусом, засвідчення печаткою бюро

Наші клієнти

Бюро перекладів Миколаїв

БЕЗГОТІВКОВИЙ РОЗРАХУНОК. ГОТІВКА. ТЕМІНАЛ. VISA. MASTERCARD. PAYPASS

Бюро перекладів Миколаїв

Ми співпрацюємо як із великими корпораціями, так і з невеликими фірмами та приватними замовниками. Серед наших клієнтів — відомі у світі компанії, зокрема HONDA, KONICA MINOLTA та інші. Ви можете сміливо довірити нам оформлення апостиля та легалізацію своїх документів.

До категорії документів, які обов’язково потребують легалізації для використання за кордоном, належать: дипломи, атестати та інші документи, що підтверджують освіту; різні страхові поліси; нотаріальні довіреності; свідоцтва про народження, шлюб, розірвання шлюбу та інші акти, видані органами РАЦС; а також судові рішення.

 

Наші перекладачі виконують переклади будь-яких документів, перелічених вище, дотримуючись високих професійних стандартів. Ми працюємо з текстами юридичної, медичної, технічної та інших тематик. Перед тим як документи проходять процедуру апостиля чи легалізації, переклад ретельно перевіряється двічі — на точність змісту, стилістичну правильність та орфографію. Лише після цього матеріали передаються спеціалісту, який займається легалізацією, оформленням апостиля та, за потреби, нотаріальним засвідченням перекладу.

Команда

Перекладачі

ЗАСНОВАНО У 2010
2010
ДОСВІД
1
ДОКУМЕНТІВ
1
ЯКІСТЬ
1 %

Наші рекомендації

Заслужений лікар України, видатний український пластичний і реконструктивний хірург, з більш, ніж 20-річним досвідом роботи. Директор і засновник медичного центру
Ростислав Валіхновський
Клініка Доктора Валіхновського
Перекладали на кафедру методичні матеріали. Переклад якісний, зроблений вчасно. Рекомендую. Національний університет біоресурсів і природокористування України
Віра Качур
Кандидат юридичних наук, доцент

Послуги
Письмові переклади
Послідовні переклади
Апостиль
Легалізація
Довідка про несудимість

Мови
Англійська
Німецька
Французська
Іврит
Китайська

Блог
Рубрика: Легалізація
Рубрика: Світ
Рубрика: Корисна інформація

ellen | Mykolaiv

Бюро перекладів Еллен-Миколаїв.
Made in Ukraine © 2019-2026.
Розробка та підтримка SkyART.